翻訳関係

今年もお世話になりました!

こんにちは!

12月ももう半ばになりました。

非常に忙しくて、気ばっかり焦ってしまう時期ですが、大掃除などしたほうがいいのかと思いつつ、最近あまり話もできていないので、年賀状も出せないし、最近の話などさせていただきます~。

10月にお話しした会社の方は、あれから連絡が来なくなってしまい、別に広告を見て応募した某中堅翻訳会社さんの話が進み、面接とトライアルの2次選考を通過したという連絡が来て、仮登録まで行きました。年明けに研修があり、研修で合格すれば本登録ということで、仕事ということになるようです。仕事の内容は、チェックなのですが、その中でも、数字とかレイアウトとか、訳抜けを探すポイントチェッカーという仕事で、チェッカーも分業制になっていて、チェッカーに行く仕事の量が多いときに出る仕事ということで、たくさんの仕事はないかもしれないのですが・・・。ただ、いろんな文章が読めるということがうれしいので、このチャンスを頑張って生かしたいと思います。

まだまだ勉強なのですが、今回のことで、在宅の環境を整えるきっかけになり、足りないながらも一歩踏み出した感じがします。

もう一つ、某大手通信教育の会社(進〇ゼミじゃないですよ~)の英語の添削の仕事を来年3月からやることになりました。数回研修をして、来年に、今の仕事と併せて家で始めます。これでお金の問題が楽になるのかもということがあるのかな?

そんなことで、今年は年明けからいろんなことがあり、2月にはインフルエンザになり、自分の書いた文章を読み返してみても、本当にいろんなことがあった年でした。転がる岩のようにロックな年にしたい!と、年始に呑気なことを書いていましたが、ある意味スピッツワールドな年になったと思います?よくわからないことを言っていますが、人のありがたさに感謝することができました。なかなか言えないもどかしさもあるが、そんなことも人生であるような、なかなか生きていることでいろいろあるなとかね、まだまだというかまだあるのか?というか・・・。来年も、濁り水にぶつかっても清く正しく生きていくよ~。

年末にやっと本を読みましたが、本にかかわらずいろんな文章を読み、そこから得られたものを再活用する仕組みができていて、来年はもうちょっとちゃんとした文章を書きたいと思っても、自分の言葉で文章を書けるに勝ることはなく、これはあらゆる環境や状況があってのことですね。読んでいただいた方に感謝しつつ、残りの今年と、来たる新年のご多幸をお祈り申し上げます。またお会いしましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です